No se encontró una traducción exacta para على سبيل الطرفة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe على سبيل الطرفة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • He venido desde el CSS, debido a mi... experiencia con usted y el señor Western.
    أنا هنا على سبيل الإعارة من طرف .مركز الخدمات الأمنية بسبب، آه، خبرتي بك .(وبالسيد (ويستن
  • El Comité recomienda que el Estado Parte asigne recursos, con carácter prioritario, para:
    وتوصي اللجنة بأن تخصص الدولة الطرف على سبيل الأولوية الموارد اللازمة للقيام بما يلي:
  • El Comité recomienda que el Estado Parte considere de máxima prioridad todas las posibles medidas encaminadas a garantizar la aprobación oficial definitiva de esta nueva ley y que garantice su plena aplicación.
    توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الأولوية العليا، جميع التدابير الممكنة بهدف تأمين الموافقة الرسمية النهائية على هذا القانون الجديد وضمان تنفيذه تنفيذا كاملا.
  • Por ejemplo, en algunos países la participación de las partes beligerantes en el tráfico de drogas ha generado ganancias que no sólo han contribuido a mantener el conflicto, sino también a intensificarlo ya que han aumentado el valor del botín de la parte vencedora.
    وفي بعض البلدان، على سبيل المثال، أدى تورط الطرفين المتنازعين في الاتجار بالمخدرات إلى توليد عائدات أججت نيران النـزاع وزادت من حدته برفع قيمة غنيمة المنتصر.
  • El Comité recomienda que, con carácter urgente, el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para erradicar toda práctica tradicional que atente contra el bienestar físico y psicológico de los niños, intensificando los programas de concienciación.
    وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال بدنياً ونفسياً، من خلال تعزيز برامج إذكاء الوعي.
  • Por ejemplo, se propuso que las partes no estuvieran facultadas para sustraerse de la aplicación de los proyectos de artículo 8 y 9, que fijaban las condiciones mínimas para cumplir con los requisitos de forma.
    فقد اقترح، على سبيل المثال، عدم تمكين الطرفين من الخروج عن مشروعي المادتين 8 و 9، اللتين تنصان على حد أدنى من الشروط للوفاء بمتطلبات الشكل.
  • Se aplicaría, por ejemplo, si las partes convinieran en que un contrato debía regirse por el derecho de un Estado no contratante, pero el Estado del foro decidiera por el contrario que había que aplicar el derecho de un Estado Contratante.
    فهو سينطبق، على سبيل المثال، إذا اتفق الطرفان على أن يحكم قانون دولة غير متعاقدة عقداً ولكن دولة المحكمة قضت بدلاً من ذلك بأن ينطبق قانون دولة متعاقدة.
  • Esto también se ha denominado “respaldo de las órdenes judiciales”. Por ejemplo, se ha utilizado un arreglo bilateral de este tipo entre el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y la República de Irlanda y entre Australia y Nueva Zelandia.
    (31) أشير إلى هذا أيضاً بأنه “تظهير الأوامر الصادرة” وقد استخدم مثل هذا الترتيب الثنائي الطرف ، على سبيل المثال بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وجمهورية آيرلندا وبين استراليا ونيوزيلندا.
  • Al mismo tiempo, a juicio del Comité, las preocupaciones y recomendaciones expresadas en las presentes observaciones finales exigen que el Estado parte les dedique su atención con carácter prioritario antes de la presentación del próximo informe periódico.
    وفي الوقت نفسه ترى اللجنة أن الشواغـل والتوصيات الواردة في هذه التعليقات الختامية تتطلب اهتماما على سبيل الأولوية من الدولة الطرف، من الآن وحتى موعد تقديم التقرير الدوري المقبل.
  • El Comité recomienda al Estado Parte que, con carácter urgente, tome todas las medidas necesarias para erradicar toda práctica tradicional que perjudique el bienestar físico y psicológico de los niños mediante un reforzamiento de los programas de sensibilización.
    توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، على سبيل الاستعجال، جميع التدابير اللازمة من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة بالأطفال جسدياً ونفسياً، وذلك من خلال تعزيز برامج زيادة الوعي.